十年網(wǎng)站開發(fā)經(jīng)驗 + 多家企業(yè)客戶 + 靠譜的建站團隊
量身定制 + 運營維護+專業(yè)推廣+無憂售后,網(wǎng)站問題一站解決
漢化包要用PODEIT

十余年的烏蘇網(wǎng)站建設(shè)經(jīng)驗,針對設(shè)計、前端、開發(fā)、售后、文案、推廣等六對一服務(wù),響應(yīng)快,48小時及時工作處理。營銷型網(wǎng)站的優(yōu)勢是能夠根據(jù)用戶設(shè)備顯示端的尺寸不同,自動調(diào)整烏蘇建站的顯示方式,使網(wǎng)站能夠適用不同顯示終端,在瀏覽器中調(diào)整網(wǎng)站的寬度,無論在任何一種瀏覽器上瀏覽網(wǎng)站,都能展現(xiàn)優(yōu)雅布局與設(shè)計,從而大程度地提升瀏覽體驗。創(chuàng)新互聯(lián)從事“烏蘇網(wǎng)站設(shè)計”,“烏蘇網(wǎng)站推廣”以來,每個客戶項目都認真落實執(zhí)行。
最好你主題帶英文的語言包
然后用這個工具打開可以進行翻譯
但是這種漢化包不一定全部能漢化到位。很多地方還需要在代碼里修改。
我也給我自己的站漢化了下 挺麻煩的 你搜 IDEA集簡 排名第一就是我漢化主題做的站
方法一:直接在源代碼中修改;
Wordpress內(nèi)置的語言函數(shù),__()、_e()、_x(),這里我們可以直接修改這里語言函數(shù)內(nèi)的英文部分,將其翻譯為中文,就完成了漢化工作。
例如: __( 'Newer Comments →', 'StyleShop' );
這里我們在直接替換英文部分得同時,還應(yīng)該考慮到其中的HTML標簽,不能修改其中的HTML標簽,否則將會破壞模板的完整性。
對于如何能夠快速的定位到需要漢化的部分,在這里我們可以使用Dreamweaver來幫助我們來快速的定位需要漢化的部分。首先需要建立站點,站點
根目錄需要指向漢化的wordpress模板路徑,使用快捷鍵“CTRL+F”,選擇查找范圍為“整個當(dāng)前本地站點”,輸入要搜索的內(nèi)容,點擊“查找全
部”,即可實現(xiàn)對查找內(nèi)容的快速定位,然后對其漢化即可,漢化完成之后注意保存。
筆者這里不推薦使用這種方法,因為對于新手而言,若分不清楚哪些部分需要漢化,很容易造成錯誤,而破壞了模板源碼的完整性。
方法二:使用Poedit軟件進行漢化;
1.模板中存在語言文件
一般國外的wordpress模板,本身包含語言包文件,您可以在lang或者language文件夾中查找是否存在以.po、.pot的文件,如果
模板中存在以.po、.pot的文件,我們可以使用Poedit軟件直接打開對其進行翻譯。復(fù)制其中的en_US.po文件,然后粘貼到同一文件夾,并命
名為zh_CN.po,然后使用Poedit軟件直接打開對其進行翻譯。
想漢化英文主題,
以前在高時銀博客看到過相關(guān)的教程,你可搜索一下。
2種方法:
1、直接漢化這個英文主題里的所有英文,
2、通過語言包漢化:
如果這個主題提供了語言包,那就相對來說好漢化。
你可以看一下這個主題里有沒有l(wèi)anguage文件夾,
看看這個文件夾下有沒有 .po 和 .mo 的語語言包,如果有就好辦。
如果沒有,就只有自己來創(chuàng)建了。
具體怎么做,不是三言兩語能道完的,
你可以看一下相關(guān)教程。
希望幫到了你。